质量保证_质量过程_质保流程-瑞科天博网上娱乐

天博网上娱乐_天博app网站_天博体育人工客服

创立于2004年

天博app网站务商Top 30

质量过程

Quality Process

瑞科天博网上娱乐质量保证过程

二十年来,瑞科天博网上娱乐一直专注于为客户提供最优质的天博网上娱乐服务,并逐步形成了十大质保流程。我们对所有天博网上娱乐项目均实施多道审校程序,确保译文准确地道,符合目标语的表达习惯,以期通过我们的译文将您的品牌价值有效传达给目标受众。

项目评估

项目经理 (PM) 负责对项目进行整体评估:

  • 任务分析:全面了解项目情况以及客户需求
  • 项目计划:根据客户具体要求制定相应的天博网上娱乐流程
  • 信息共享:确保项目组所有成员完全了解天博网上娱乐流程及其具体要求

译前准备

天博网上娱乐质量的控制始于译前处理,预防性控制措施包括:

  • 收集相关参考文件并将其提供给译员
  • 对源文件进行预处理,便于译员后续天博网上娱乐
  • 为译员提供天博网上娱乐指南和详细说明

创建术语表

对于大型项目,我们一般在译前创建术语表,以便译员在天博网上娱乐时参考。如因时间问题,无法事先创建术语表,我们会在项目完成后编制术语表,确保后续项目术语的一致性。

天博网上娱乐

译员的语言能力和专业能力决定着天博网上娱乐质量的优劣。我们的项目经理在选择译员时基于以下原则:母语译员、精通所属专业领域、具备一定的资历和经验。

编辑

所有译文初稿均由资深译员/审校进行二次校对。天博网上娱乐是一种人工行为,无论译员水平有多高,都难免出错或出现风格差异,这就是我们坚持多道审校的原因。同时,我们通过科学的质量评估系统对译员的天博网上娱乐质量进行评价和打分,不断筛选优质译员为客户提供天博网上娱乐服务。

译文审阅

译审人员在审校译文初稿后,给出审校意见,并返回给原译员。原译员如对修改有异议,需提供相应理由,以便译审人员再次核查。如客户需要,我们也可在最终定稿前提供审校后的译文供客户审阅,以便听取客户的反馈意见。

排版

我们的排版团队会针对译文受众的文化差异对译文进行精确排版,确保与原文格式保持一致。在对译文进行排版时,我们通常使用源文件所用的应用软件。某些情况下,我们也会选择更适合目标语言字体和其他要求的应用软件。项目经理会确保交付的所有文件满足您的要求。

质量保证和校对

天博网上娱乐质量的控制始于译前处理,预防性控制措施包括:

  • 版式与原文一致
  • 字体正确
  • 页眉和页脚与原文一致
  • 名称拼写正确
  • 分页与原文一致,译文通顺流畅
  • 译文包含原文更新的内容
  • 页边距、图片以及位置正确

最终审核

译审或原译员对项目文件进行终审,确保所有文件内容和格式均准确无误。

最终检查/交付

交付前,项目经理将汇总所有最终交付件,并进行全面检查,确认其符合客户要求。

合作伙伴 :站长工具 - 天博网上娱乐_天博app网站_天博体育人工客服